English proverbs with Greek translation
- Published in Proverbs & Sayings

A proverb is a simple and concrete saying, popularly known and repeated, that expresses a truth based on common sense or the practical experience of humanity.
Along with each English proverb we are providing a Greek translation for what the English really mean when using it or an equivalent Greek one.
A bad excuse is better than none
- Μετάφραση: Μια κακή δικαιολογία είναι καλύτερη από καμία
A bird in the hand is worth two in the bush
- Αντίστοιχη Ελληνική: "Kάλλιο πέντε και στο χέρι, παρά δέκα και καρτέρι"
- Μετάφραση: Καλύτερα κάτι σίγουρο τώρα από το να περιμένεις περισσότερα μελλοντικά, τα οποία μπορεί να μη έρθουν ποτέ
A cat has seven lives but a woman has seven cat lives
- Μετάφραση: Η γάτα είναι εφτάψυχη αλλά η γυναίκα είναι επτά φορές επτάψυχη
- Αντίστοιχη ελληνική: "Η γάτα είναι εφτάψυχη"
A constant guest is never welcome
- Μετάφραση: Ο συχνός επισκέπτης ποτέ δεν είναι καλοδεχούμενος
A fish always rots from the head down
- Αντίστοιχη ελληνική: "Το ψάρι βρωμάει απ' το κεφάλι"
A good drink makes the old young
- Μετάφραση: Ένα καλό ποτό κάνει τον γέρο νέο
A hair of a woman can draw more than a hundred pair of oxen
- Μετάφραση: Μία γυναικεία τρίχα μπορεί να τραβήξει περισσότερα από ό,τι εκατό ζευγάρια βόδια
- Αντίστοιχη ελληνική: "Το αιδοίο σέρνει πλοίο"
A house without a woman and firelight is like a body without soul or sprite
- Μετάφραση: Ένα σπίτι χωρίς γυναίκα και τζάκι είναι σαν ένα σώμα χωρίς ψυχή ή πνεύμα
A hungry man is an angry man
- Μετάφραση: Ο πεινασμένος άνθρωπος είναι θυμωμένος άνθρωπος
All that glitters is not gold
- Αντίστοιχη Ελληνική: “Ό,τι λάμπει δεν είναι χρυσός”
A friend in need is a friend indeed
- Αντίστοιχη Ελληνική:"Ο φίλος στην ανάγκη φαίνεται"
Beauty is only skin deep
- Μετάφραση: Η ομορφιά είναι επιφανειακή
Beauty is in the eyes of the beholder
- Μετάφραση: Η ομορφιά είναι στα μάτια αυτού που βλέπει
Curiosity killed the cat
- Μετάφραση: Η περιέργεια σκότωσε τη γάτα
Don't buy a pig in a poke
- Αντίστοιχη ελληνική: "Γουρούνι στο σακί φτύστε το να μην αβασκαθεί"
Every cloud has its silver lining
- Μετάφραση : Κάθε σύννεφο έχει εσωτερική στρώση ασημιού
- Αντίστοιχη ελλήνικη: “Παντού υπάρχει ελπίδα” - “Όλα έχουν και τη θετική τους πλευρά”
Least said sooner mended
- Αντίστοιχη ελληνική: "Τα πολλά λόγια είναι φτώχια"
Once bitten, twice shy
- Αντίστοιχη ελληνική: "Όποιος καεί στο χυλό φυσά και το γιαούρτι"
Out of sight, out of mind
- Αντίστοιχη ελληνική: "Μάτια που δεν βλέπονται γρήγορα λησμονιούνται"
The right man in the right place
- Μετάφραση: Ο κατάλληλος άνθρωπος στην κατάλληλη θέση
There is no use crying over spilt milk
- Μετάφραση: Δεν έχει ουσία το να κλαις πάνω από χυμένο γάλα
Time and tide wait for no man
- Μετάφραση: Ο χρόνος και η παλίρροια δεν περιμένουν κανέναν
Time is money
- Αντίστοιχη ελληνική: "Ο χρόνος είναι χρήμα"
Where there's a will, there's a way
- Translation: Όταν υπάρχει θέληση, τρόπος βρίσκεται
- Αντίστοιχη ελληνική: "Όταν υπάρχει ένα θέλω, υπάρχει και ένα μπορώ"
Last modified onThursday, 15 November 2018 20:30
Tagged under
Related items
Login to post comments